腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

无法企及是什么意思,不可企及是什么意思

无法企及是什么意思,不可企及是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文启示是(shì)九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相马原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示(shì)以及九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文注释启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本(běn)质。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见(jiàn)之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月(yuè)而(ér)反报曰(yuē):“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,无法企及是什么意思,不可企及是什么意思在(zài)其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也(yě)。

九方皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦穆(mù)公对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的(de)子侄(zhí)中间有没有可(kě)以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的良马是可以从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。

  天下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚(hū),好像(xiàng)有(yǒu)又(yòu)好像没有的。

  这样的马跑起(qǐ)来(lái)像飞一样地快,而(ér)且尘(chén)土不扬,不(bù)留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智低(dī)下(xià)的人,可以告诉他们识别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们(men)识别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有(yǒu)个(gè)曾经和我一起(qǐ)担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观(guān)察识别天(tiān)下(xià)难得的好马的(de)本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了(le)九方皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了(le)三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人(rén)去(qù)把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马的(de)人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍乃至无(wú)数倍的地方!九(jiǔ)方皋他(tā)所观察地是马的(de)天赋的内(nèi)在素质,深得它(tā)的精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部(bù),而忘记了它的(de)外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋(gāo)只看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要(yào)看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)这(zhè)样的相马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事(shì)实(shí)证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹天下难得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能(néng)为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家整(zhěng)理了九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公(gōng)召(zhào)见(jiàn)伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大(dà)了(le)!您的家族中有谁能够继承您(nín)寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐(lè)回答道:“对(duì)于一般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那(nà)天(tiān)下(xià)难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若(ruò)现(xiàn)。

  像这样的(de)马奔跑起来(lái),让(ràng)人(rén)看(kàn)不到(dào)飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都(dōu)是才能低下(xià)的人,对于好(hǎo)马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不(bù)可言传,仅凭(píng)自己相马的经验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九方(fāng)皋的(de)人,他的(de)相马技术不在(zài)我之下(xià),请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便(biàn)召见了(le)九方皋(gāo),叫(jiào)他到各地去(qù)寻找千里马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月(yuè)后(hòu),回来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那(nà)是一(yī)匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色(sè)的公马。

  这时(shí)候秦(qín)穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐(lè)叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出来(lái),又怎(zěn)么能(néng)认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境(jìng)界!他真(zhēn)是(shì)高出我千万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到(dào)的是马的天赋(fù)和(hé)内在素(sù)质。

  深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);明悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的(de);只(zhǐ)视(shì)察他所(suǒ)需(xū)要视察的(de),而(ér)遗(yí)漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不需要观察的(de)。

  九方皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是名不虚传的、天下少有的千(qiān)里马。

文言文(wén)原(yuán)文

   秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下(xià)才(cái)也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得(dé)其精而(ér)忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的(de)寓意

   九方皋相马寓(yù)指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化史上著名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。

   《列(liè)子》是(shì)列子(zi)、列(liè)子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编(biān)。

  全(quán)书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。

  而(ér)基本上则以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故事一(yī)百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言(yán)故(gù)事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着(zhe)智慧的光芒。

  九方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示是九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待(dài)人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)及(jí)寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文注释启示,九方皋相马原文译文(wén)读音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

无法企及是什么意思,不可企及是什么意思="text-align: center;">

九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示

  九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙(zhé),臣之(zhī)子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知(zhī),又何马(mǎ)之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不(bù)见;

  视(shì)其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄中间有(yǒu)没有可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的(de)良(liáng)马(mǎ)是(shì)可以从外(wài)形容貌(mào)筋骨上观(guān)察出来(lái)的。

  天下难得的好马(mǎ),是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不(bù)留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们(men)都(dōu)是(shì)些才智(zhì)低下的人,可(kě)以告(gào)诉他们识别(bié)一般的良马的方(fāng)法,不能(néng)告诉他们识别天下难得的好马的(de)方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人(rén),他(tā)观(guān)察(chá)识别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过(guò)了三个(gè)月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是(shì)匹什么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找(zhǎo)来(lái)对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛(máo)色(sè)公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不(bù)是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过(guò)我千万(wàn)倍乃至无数倍的(de)地方(fāng)!九方皋他所观察地是马的天赋的内(nèi)在(zài)素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处(chù);

  明(míng)悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要(yào)看见(jiàn)的(de),看不(bù)见(jiàn)他所(suǒ)不需要看见的;

  只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本(běn)身(shēn)价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把(bǎ)那匹(pǐ)马牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证(zhèng)明(míng),它果然是一匹天下(xià)难(nán)得的好马(mǎ)。

九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意

   九方皋相马文言文(wén)告(gào)诉我(wǒ)们(men)看问题要抓住事物本质(zhì),不(bù)能为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑(huò)。

  下(xià)面为(wèi)大家整理(lǐ)了(le)九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻(fān)译(yì)和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文(wén)言文翻(fān)译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答道(dào):“对于一般的良马(mǎ),可以(yǐ)从(cóng)其(qí)外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察得出来(lái)。

  而(ér)那天下难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是(shì)若有若无(wú),若(ruò)隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是(shì)才能低下的人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉他们(men),对于千里(lǐ)马的特(tè)征,那只能(néng)意会(huì),不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断(duàn),他们是无(wú)法掌握的(de)。

  不过,在过去同我一(yī)起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的(de)人当(dāng)中,有一个(gè)名叫(jiào)九方皋的人(rén),他的(de)相(xiāng)马(mǎ)技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三(sān)个月(yuè)后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公派人(rén)去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连(lián)马的(de)毛(máo)色与公母都(dōu)分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出来(lái),又怎么(me)能(néng)认识(shí)出千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界(jiè)!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看到的(de)是(shì)马的(de)天(tiān)赋和内在素质。

  深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需(xū)要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他(tā)所(suǒ)不需要(yào)看见的;只视察他所需要视(shì)察的(de),而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘(qiū)取回来(lái)后,果然(rán)是名(míng)不虚传(chuán)的(de)、天下(xià)少有的千(qiān)里马。

文(wén)言(yán)文原文(wén)

   秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形(xíng)容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不(bù)见;视其(qí)所视(shì),而遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马》的寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是(shì)一部智慧之书,它能开启(qǐ)人们心(xīn)智,给(gěi)人以启示,给(gěi)人(rén)以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故(g无法企及是什么意思,不可企及是什么意思ù)事、历(lì)史故事(shì)组成。

  而(ér)基本上则以(yǐ)寓(yù)言形式(shì)来表达精微的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有(yǒu)神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个(gè)。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 无法企及是什么意思,不可企及是什么意思

评论

5+2=